首页 通义听悟使用教程指南 通义听悟基础功能使用介绍,新手快速上手实用指南

通义听悟基础功能使用介绍,新手快速上手实用指南

发布时间: 浏览量:1 0

通义听悟是阿里巴巴达摩院推出的AI音频智能处理工具,就像一位24小时在线的音频小秘书,能帮你把杂乱的录音变成工整的文字稿,让模糊的音频文件变得条理清晰,不管你是需要整理会议纪要的职场人,还是想快速记录课程重点的学生,或是经常处理多语言音频的内容创作者,它的基础功能都能帮你解决录音转写慢、文字整理乱、语言 barrier 难突破的问题,接下来我会带你一步步解锁这些功能,学会后你会发现,曾经需要花几小时的音频处理工作,现在十几分钟就能搞定,效率直接 buff 叠满。

通义听悟注册与登录:开启AI音频助手之旅

想用通义听悟,第一步当然是把这位小助手“请”到手机里,你可以在应用商店搜索“通义听悟”下载APP,也能直接用浏览器打开网页版,打开后看到登录界面,别慌,它支持支付宝、淘宝账号一键登录,就像用手机扫个码进门,完全不用记新密码,我第一次登录时,手指在屏幕上犹豫了两秒——选支付宝还是淘宝?结果点了支付宝,30秒不到就跳转回主界面,比点外卖选支付方式还快,如果想让AI更懂你的习惯,登录后可以简单完善个人信息,比如常用场景(会议/课程)、偏好语言,不过这步选填,着急用的话直接跳过也行,反正后续还能改。

主界面功能速览:认识你的高效工具台

登录成功后,眼前的界面就像一个收拾得干干净净的工具台,每个按钮都待在自己该待的地方,最顶部是醒目的“新建任务”按钮,蓝色圆角设计,像一块随时能按下去的软糖,点它就能启动所有核心功能,左边是功能菜单区,从上到下排列着“录音转写”“文件导入”“我的文稿”“设置”,就像书架上立着的几本常用工具书,想用哪本直接抽出来,中间区域是“最近任务”列表,你处理过的音频文稿都躺在这里,带着预览文字和时间戳,像冰箱里贴了标签的食材,什么时候录的、是什么内容,一眼就能看清,我花了大概2分钟扫了一遍界面,再想用“录音转写”时,手指直接就往左上角戳,完全不用思考“哎那个按钮在哪儿来着”。

录音转文字实操:实时捕捉每一段声音

打开“录音转写”功能,先别急着按录音键,顶部有个“场景选择”下拉框——会议、课程、访谈、通用,你得告诉AI这次录的是什么“戏”,不同场景AI会切换不同的“剧本”,比如选“课程”场景,它会重点捕捉老师的讲解词,自动过滤掉翻书声、咳嗽声;选“访谈”场景,会给对话双方标上“发言人1”“发言人2”,像给对话加了姓名牌,选好场景后,红色录音键就在屏幕中央闪啊闪,像在说“点我点我”,我上周部门周会偷偷开了录音,选的“会议”场景,全程没敢看手机,结束后点开文稿,连老板说的‘这个方案下周再议’都用红色标了重点,旁边还跟着个小喇叭图标,点一下就能回听原音,同事凑过来看,眼睛瞪得像铜铃:“你开会时难道在偷偷速记?”我笑着晃了晃手机,心里的小得意藏都藏不住。

本地音频导入处理:让旧文件焕发新生命

手机里存着上个月的培训音频?电脑里躺着去年的讲座录音?通义听悟可不止能实时录音,还能给这些“旧时光”做个“焕新手术”,点击“文件导入”,从相册、文件管理或云端硬盘里选中音频文件,AI会先给它做个“体检”——在屏幕上显示“分析中:时长25分钟,清晰度良好”,然后才开始转写,我试过导入一段1小时的嘈杂讲座录音,现场有人走动、有人小声聊天,本以为转出来会是一堆乱码,结果打开文稿一看,连后排同学问“老师刚才说的公式能再写一遍吗”都捕捉到了,还自动按内容分成了“课程导入”“核心知识点”“案例分析”三部分,每部分前面标着时间戳,想回顾哪段直接点时间,音频就会跳转到对应位置开始播放,比翻笔记找重点方便10倍。

通义听悟基础功能使用介绍,新手快速上手实用指南

文字稿编辑与导出:打造工整笔记的秘诀

转写完成的文字稿不是“定稿”,你还能当回“编辑”给它“修修妆”,遇到AI偶尔“听错”的词,比如把“量子力学”写成“量子力掌”,双击那个词就能修改,键盘弹出来直接打字替换,就像用橡皮擦改作业本,想标重点?选中文字后点顶部的“高亮”按钮,黄色、绿色、红色三种荧光笔任选,涂完的文字像在纸上贴了便利贴,一眼就能抓住眼球,编辑完该“打包带走”了,点击右上角“导出”,支持Word、PDF、TXT三种格式,还能直接分享到微信、QQ或邮箱,上次把课程笔记导出成PDF发给同学,他们纷纷发来“膜拜”表情包——以前我手写的笔记,他们总吐槽“这字是被狗啃过吗”,现在的电子稿整整齐齐,连标点符号都站得笔直。

多语言转写与翻译:突破语言 barrier 的小技巧

刷到国外教授的英文讲座,想听又怕听不懂?通义听悟的“多语言转写”功能就是你的“同声传译小跟班”,在“录音转写”或“文件导入”时,找到“语言设置”,原始语言选你要转写的语言(英语、日语、韩语等10多种),目标语言选中文,AI就会一边生成原始语言文字稿,一边给出中文翻译,两种文字并排显示,像看双语字幕的电影,我上周用它听TED演讲,主题是“如何培养创造力”,英文原文里有句“idea is like a seed”,翻译稿直接写成“创意就像一颗种子”,不仅看懂了内容,还顺便学了个地道比喻,现在刷国外音频内容,我再也不用对着屏幕发呆,反而觉得像在“边听边学”,一举两得。

通义听悟基础功能使用介绍,新手快速上手实用指南

新手必知实用功能:让操作更丝滑的小窍门

通义听悟藏着不少“摸鱼神器”级别的小功能,学会了能让操作像抹了润滑油一样丝滑,长按文稿空白处会弹出“添加笔记”框,你可以随手写点感想,就像在书页边缘画小批注,下次回看时能想起当时的思路,录音时按手机侧面的音量键能暂停/继续,开会时不用亮屏幕,悄悄按一下音量减,录音就暂停了,完全不会被发现,还有“AI摘要”功能,10分钟的录音能浓缩成300字总结,重点、待办事项分得清清楚楚,上次把摘要发给老板,他回了个“👍”,说比我之前交的会议纪要还精炼,对了,“我的文稿”里可以给常用文稿加星标,标完的文稿会排在列表最前面,像给重要文件盖上“优先处理”的红戳,找起来不用翻半天。

文字稿导出格式选择:按需定制你的“成果”

导出文稿时别只盯着Word格式,不同场景选对格式能省不少事,如果要发给领导看正式会议纪要,选PDF格式,排版不会乱,还能防止别人误改内容;如果要自己编辑修改,选Word格式,方便增减段落、调整字体;要是想导到笔记APP(比如印象笔记、Notion)里,TXT格式最轻便,粘贴过去直接能用,我试过把课程笔记导出成TXT,粘贴到手机备忘录,搜索关键词“考点”时,瞬间就能定位到所有标红的重点句,复习时再也不用从头翻到尾,导出时还能勾选“包含时间戳”“包含发言人标签”,比如给客户的访谈记录加上时间戳,对方问“我当时说那个方案细节是第几分钟来着”,你直接报数字就行,专业度拉满。

常见问题解决:遇到小麻烦不用慌

用的时候偶尔会遇到小插曲,比如转写时突然卡住、文字稿识别错误多,别慌,这些问题都有对应的“解药”,转写卡住时,先看手机网络——AI转写需要联网处理,Wi-Fi信号弱就切5G,或者退出APP重进,大部分时候重进后任务会自动继续,识别错误多?可能是音频太吵,试试在“设置”里打开“增强识别”功能,AI会给音频做降噪处理;也可能是说话人语速太快,下次录音时提醒对方稍微放慢节奏,或者后期用“音频剪辑”功能把快的部分放慢0.8倍再转写,我之前给一段方言录音转写,识别得乱七八糟,后来在“设置-语音模型”里选了“方言增强”,再转一次,连我奶奶说的家乡话俗语都识别对了,简直像给AI装了个“方言字典”。

欢迎 发表评论:

请填写验证码

评论列表

暂无评论,快抢沙发吧~